Text copied to clipboard!
Заглавие
Text copied to clipboard!Координатор на преводачи
Описание
Text copied to clipboard!
Търсим Координатор на преводачи, който да се присъедини към нашия екип и да ръководи процесите, свързани с преводи и езикова локализация. Идеалният кандидат ще бъде отговорен за координиране на вътрешни и външни преводачи, управление на проекти, осигуряване на качество и спазване на срокове. Тази роля изисква отлични комуникационни умения, внимание към детайла и способност за работа в динамична среда.
Координаторът на преводачи ще работи в тясно сътрудничество с различни отдели, включително маркетинг, правен, технически и клиентско обслужване, за да гарантира, че всички езикови материали са точни, последователни и съобразени с корпоративните стандарти. Той или тя ще бъде отговорен за създаване и поддържане на глосари, стилови ръководства и други ресурси, които подпомагат процеса на превод.
Основните задължения включват планиране и разпределение на задачи, проследяване на напредъка на проектите, оценка на качеството на преводите и предоставяне на обратна връзка на преводачите. Освен това, координаторът ще трябва да управлява бюджети, да подготвя отчети и да анализира ефективността на процесите с цел оптимизация.
Успешният кандидат ще има опит в преводаческата индустрия, добро разбиране на CAT инструменти (като SDL Trados, MemoQ и др.), както и способност да работи с множество езици и култури. Важно е също така да притежава умения за управление на времето и приоритизиране на задачи.
Ако сте организиран, комуникативен и имате страст към езиците и управлението на проекти, тази позиция е за вас.
Отговорности
Text copied to clipboard!- Координиране на екипи от вътрешни и външни преводачи
- Управление на езикови проекти от началото до края
- Осигуряване на спазване на срокове и качество на преводите
- Създаване и поддържане на глосари и стилови ръководства
- Комуникация с клиенти и вътрешни отдели относно езикови нужди
- Оценка и подбор на преводачи и езикови доставчици
- Изготвяне на отчети и анализи за ефективността на проектите
- Управление на бюджети и разходи по проекти
- Обучение и наставничество на нови преводачи
- Работа с CAT инструменти и платформи за управление на преводи
Изисквания
Text copied to clipboard!- Висше образование в областта на лингвистиката, превода или сходна специалност
- Минимум 2 години опит в координиране на преводи или езикови проекти
- Отлични организационни и комуникационни умения
- Опит с CAT инструменти като SDL Trados, MemoQ и др.
- Способност за работа под напрежение и спазване на срокове
- Добро владеене на английски език и поне още един чужд език
- Умения за работа с различни култури и екипи
- Внимание към детайла и стремеж към високо качество
- Опит в управление на бюджети и ресурси
- Гъвкавост и адаптивност към променящи се изисквания
Потенциални въпроси за интервю
Text copied to clipboard!- Какъв е вашият опит в координиране на преводачески екипи?
- С кои CAT инструменти имате опит?
- Как поддържате качество и последователност в преводите?
- Как се справяте със спешни проекти и кратки срокове?
- Какви езици владеете и на какво ниво?
- Какви стратегии използвате за управление на множество проекти едновременно?
- Как подхождате към разрешаване на конфликти в екипа?
- Какви са вашите очаквания относно работната среда и култура?
- Какви са вашите дългосрочни професионални цели?
- Какво ви мотивира да работите в сферата на преводите?